Fratelli d'Italia / イタリア人達の唱歌 |
2009/09/07 カテゴリー/イタリア: 全般
* - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - *
イタリアに居た頃は・・・
何かしらイタリアの国歌
を耳にする機会が
大変多くて
自然と生活の中にそのメロディーが
溶け込んでいるように思えました。
そんな懐かしついでに・・・
イタリア共和国の国歌
についてのお話と
そのメロディー
をアップしてみました。
* - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - *
イタリア共和国の国歌 
『マメーリの賛歌』 (Inno di Mameli)あるいは
『イタリア人達の唱歌 (Il Canto degli Italiani)』 は、
『イタリアの同胞よ』もしくは『イタリアの兄弟 (Fratelli d'Italia)』 とも称され
2005年12月に法律で国歌と定められた。
作詞: ⇒ ゴッフレード・マメーリ(Goffredo Mameli/1827-1849)。
マメーリは・・・
イタリア統一運動(リソルジメント)に義勇兵として参戦し、
1847年9月にこの歌詞を一晩で書き上げたといわれている。
作曲: ⇒ ミケーレ・ノヴァーロ(Michele Novaro) 。
5節まであるが、現代では1番のみを
公式の国歌の歌詞
とし、他の番は歌われないようです。
1.
Fratelli d'Italia
L'Italia s'è desta,
Dell'elmo di Scipio
S'è cinta la testa.
Dov'è la Vittoria?
Le porga la chioma,
Ché schiava di Roma
Iddio la creò.
Refrain: (繰り返し)
Refrain: (繰り返し)
Stringiamoci a coorte
Siam pronti alla morte
Siam pronti alla morte
L'Italia chiamò.
Stringiamoci a coorte
Siam pronti alla morte
Siam pronti alla morte
L'Italia chiamò. Sì!
2.
Noi fummo da secoli
Calpesti, derisi,
Perchè non siam popoli,
Perchè siam divisi.
Raccolgaci un'unica
Bandiera, una speme:
Di fonderci insieme
Già l'ora suonò.
Refrain: (繰り返し)
3.
Uniamoci, uniamoci,
L'unione e l'amore
Rivelano ai popoli
Le vie del Signore.
Giuriamo far libero
Il suolo natio:
Uniti, per Dio,
Chi vincer ci può?
Refrain: (繰り返し)
4.
Dall'Alpe a Sicilia,
Dovunque è Legnano;
Ogni uom di Ferruccio
Ha il core, ha la mano.
I bimbi d'Italia
Si chiaman Balilla,
Il suon d'ogni squilla
I Vespri suonò.
Refrain: (繰り返し)
5.
Son giunchi che piegano
Le spade vendute;
Già l'Aquila d'Austria
Le penne ha perdute;
Il sangue d'Italia,
Il sangue polacco,
Bevé col cosacco.
Ma il sen le bruciò.
Refrain: (繰り返し)
”BLOG RANKING”へ参加しております。
下にある" BlogRanking "マークのバナーを
それぞれ【ワンクリック】1回ずつ
みなさんから頂けたらたいへん嬉しいです。
応援よろしくお願いします!!
イタリアに居た頃は・・・
何かしらイタリアの国歌



自然と生活の中にそのメロディーが

そんな懐かしついでに・・・
イタリア共和国の国歌

そのメロディー

* - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - *


『マメーリの賛歌』 (Inno di Mameli)あるいは
『イタリア人達の唱歌 (Il Canto degli Italiani)』 は、
『イタリアの同胞よ』もしくは『イタリアの兄弟 (Fratelli d'Italia)』 とも称され
2005年12月に法律で国歌と定められた。

マメーリは・・・
イタリア統一運動(リソルジメント)に義勇兵として参戦し、
1847年9月にこの歌詞を一晩で書き上げたといわれている。

歌詞について:
内容は愛国的な部分を賛美する傾向が強く、
ファシスト党政権とその敗北を経験したイタリアの国内では、
国歌としてふさわしいかどうかについて意見が分かれている模様で、
サッカーの国際試合などにおいては観客が高らかに大合唱する一方、
著名な音楽家でも演奏や歌唱を拒否する者がいるとのこと。
また、ドイツの国歌と多少事情が似ていると言われているようです
5節まであるが、現代では1番のみを
公式の国歌の歌詞


Fratelli d'Italia
L'Italia s'è desta,
Dell'elmo di Scipio
S'è cinta la testa.
Dov'è la Vittoria?
Le porga la chioma,
Ché schiava di Roma
Iddio la creò.
Refrain: (繰り返し)
Refrain: (繰り返し)
Stringiamoci a coorte
Siam pronti alla morte
Siam pronti alla morte
L'Italia chiamò.
Stringiamoci a coorte
Siam pronti alla morte
Siam pronti alla morte
L'Italia chiamò. Sì!

Noi fummo da secoli
Calpesti, derisi,
Perchè non siam popoli,
Perchè siam divisi.
Raccolgaci un'unica
Bandiera, una speme:
Di fonderci insieme
Già l'ora suonò.
Refrain: (繰り返し)

Uniamoci, uniamoci,
L'unione e l'amore
Rivelano ai popoli
Le vie del Signore.
Giuriamo far libero
Il suolo natio:
Uniti, per Dio,
Chi vincer ci può?
Refrain: (繰り返し)

Dall'Alpe a Sicilia,
Dovunque è Legnano;
Ogni uom di Ferruccio
Ha il core, ha la mano.
I bimbi d'Italia
Si chiaman Balilla,
Il suon d'ogni squilla
I Vespri suonò.
Refrain: (繰り返し)

Son giunchi che piegano
Le spade vendute;
Già l'Aquila d'Austria
Le penne ha perdute;
Il sangue d'Italia,
Il sangue polacco,
Bevé col cosacco.
Ma il sen le bruciò.
Refrain: (繰り返し)
”BLOG RANKING”へ参加しております。
下にある" BlogRanking "マークのバナーを
それぞれ【ワンクリック】1回ずつ
みなさんから頂けたらたいへん嬉しいです。
応援よろしくお願いします!!
PR
この記事へのコメント